Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-English - Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts - Arts / Creation / Imagination
Title
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Text
Submitted by
Laurblo
Source language: French
Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité
Remarks about the translation
Bonjour, je souhaiterai obtenir cette traduction en anglais américain et en hébreu la plus précise possible en vue d.un tatouage. Merci.
Title
Dream and reality
Translation
English
Translated by
Vesna J.
Target language: English
Make of your life a dream and a of dream, a reality.
Validated by
Lein
- 18 March 2013 12:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
14 March 2013 15:13
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
"
...d'
un rêve..." : "...
from
a dream..." (only my opinion, I wouldn't assume I'm right here...)
15 March 2013 13:41
durklis
จำนวนข้อความ: 34
Make a dream from your life, and a reality from your dream.
18 March 2013 11:04
RedShadow
จำนวนข้อความ: 143
It looks like there already is a translation floating around on the web:
"Make your life a dream, and your dream a reality" (releated to Antoine de Saint-Exupéry) which is what Vesna did.
However I like this one much more:
"Make of your life a dream, and of a dream, a reality."