Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-English - Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Text
Submitted by
Moglis
Source language: Greek Translated by
eleonora13
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα είσαι φεγγάÏι. Γιατί τα άστÏα κάποια στιγμή Ï€Îφτουν ενώ το φεγγάÏι είναι μοναδικό σαν εσÎνα.
Title
If for others you are a star
Translation
English
Translated by
gigi1
Target language: English
If for others you are a star for me you are the moon. Because stars fall at some time, but the moon is unique like you
Validated by
kafetzou
- 2 December 2007 02:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
21 November 2007 06:35
R34LITY
จำนวนข้อความ: 1
If you are a star for others you are the moon for me. Because the stars are falling sometimes while the moon is unique just like you.