Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - ÃŽmi place mult de tine.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life - Love / Friendship
Title
ÃŽmi place mult de tine.
Text
Submitted by
iepurica
Source language: Romanian
Îmi place mult de tine şi abia aştept să vii iar în România. Te pup, Irina.
Title
I like you very much
Translation
English
Translated by
iepurica
Target language: English
I like you very much and I can't wait you to come to Romania. Kiss you, Irina.
Remarks about the translation
Can be also "I fancy you", you have to choose.
Validated by
kafetzou
- 25 January 2007 14:24
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 January 2007 05:06
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Is this one "I can wait" or "I can't wait"? "I can wait" doesn't make sense.
25 January 2007 08:18
iepurica
จำนวนข้อความ: 2102
It was "can't", I have modified... I suppose I was a little hungry...
(this is how my mother use to say when I was young and I forgot letters, even words, when I wrote someting)