Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-French - Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Text
Submitted by
nava91
Source language: Romanian
Privirea merge, întotdeauna! Ce trebuie să facem dacă suntem frumoşi?
Title
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux
Translation
French
Translated by
valkiri
Target language: French
Le "look", ça va toujours! Qu'y pouvons nous si nous sommes beaux?
Remarks about the translation
qu'y pouvons nous : "que pouvons nous y faire"
Validated by
Francky5591
- 19 February 2007 11:25
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 February 2007 13:01
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
J'attends l'avis de Iepurica et la traduction qu'elle fera du texte vers l'anglais pour valider ou non cette traduction vers le français.
18 February 2007 14:26
valkiri
จำนวนข้อความ: 39
D'accord. Excusez-moi Monsieur Francky, mais j'ai constaté que suite à mes traductions du français vers le roumain, ainsi que de l'anglais vers le roumain, l'estimation de la qualité de mon roumain a diminué... Vous avez une idée pourquoi? Merçi.