Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-French - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrench

Title
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Text
Submitted by sekerdlr
Source language: Turkish

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Title
si nul n'aime
Translation
French

Translated by ecelamia
Target language: French

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Validated by Francky5591 - 28 March 2007 10:44





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 March 2007 03:55

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 March 2007 10:03

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks a lot, kafetzou!