Translation - German-English - VerschlussmutterCurrent status Translation
กลุ่ม Science This translation request is "Meaning only". | | | Source language: German
Verschlussmutter | Remarks about the translation | Ich benötige die technische Übersetzung
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| | TranslationEnglish Translated by Cisa | Target language: English
Lock nut | Remarks about the translation | |
|
Validated by Una Smith - 17 August 2007 19:21
ตอบล่าสุด | | | | | 14 August 2007 14:25 | | | | | | 14 August 2007 15:15 | | Xiniจำนวนข้อความ: 1655 | I would have switched the two translations by Gatinha: lock nut as main translation. | | | 14 August 2007 15:37 | | | You're right, as "Vershluss" means "lock" | | | 14 August 2007 17:16 | | | I have checked the Swedish defense technical translations here.
and I cannot find a 'lock nut' I could find a 'locking nut', wouldn't that be appropriate? | | | 15 August 2007 00:29 | | | | | | 17 August 2007 15:46 | | Cisaจำนวนข้อความ: 765 | Hmmm... in an online Hungarian-English dictionary I found this: female nut or simply nut
(in Hu Verschlussmutter is ´anyacsavar´)
|
|
|