Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Spanish - varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Colloquial
This translation request is "Meaning only".
Title
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye...
Text
Submitted by
olgalu
Source language: Turkish
varligimin kiymetini bilmeyini,yoklugumla terbiye ederim herkes akilli olsun ...
Title
!Todos portanse bien... !:-)
Translation
Spanish
Translated by
El_Blanco
Target language: Spanish
Portaros todos bien.! El que no da valor a mi existencia, lo educaré con mi ausencia...
Validated by
Lila F.
- 26 November 2007 10:50
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
16 November 2007 17:11
El_Blanco
จำนวนข้อความ: 14
yanlisimi duzeltirseniz memnun oluurum...
17 November 2007 14:51
olgalu
จำนวนข้อความ: 1
felek sana hayat diye ek sibir limon uzatyssa sen üstüne tuz ve ....
17 November 2007 08:24
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
If you're asking for an admin to check this page, please do your notifications in English, please.
Thank you (as I can't understand Turkish, I can't understand what I've got to do)
19 November 2007 14:46
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
El que no da valor a la existencia mia, lo educaré con mi ausencia, que todos sean enterados.
19 November 2007 18:38
El_Blanco
จำนวนข้อความ: 14
Gracias amigo...te agredezco... ojala va a mejorar mi español con sus ayudas....Adios...