Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Icelandic - En liten berättelse...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
En liten berättelse...
Text
Submitted by
melismelina
Source language: Swedish
Snö - vit som snö
Is - kall som is
storm - starkade en en lätt bris
åska - ett buller i mörker
vinter - en årstid utan slut
norrsken - vackraste ljuset man skådat
Title
LÃtil saga
Translation
Icelandic
Translated by
Aleco
Target language: Icelandic
Snjór - hvÃt sem snjór
Ãs - kaldur sem Ãs
Stormur - sterkari en svöl gola
Þruma - skruðningar à myrkrinu
Vetur - árstÃð án endis
Norðurljósin - eitt fallegasta ljós sem fólk hefur séð
Remarks about the translation
starkade ~ starkare?
Validated by
Bamsa
- 24 March 2008 18:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 March 2008 18:48
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
It is a mistake in the swedish text, and I believe Aleco translated it right