Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italian - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Text to be translated
Submitted by
girl_900301
Source language: Italian
Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.
Edited by
ali84
- 12 December 2008 13:55
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
12 December 2008 11:11
Guzel_R
จำนวนข้อความ: 225
I'm not native italian speaker but it seams to that this text doesn't have the meaning.
12 December 2008 13:56
ali84
จำนวนข้อความ: 427
Actually it has a meaning, and it's a line of "Cose delle vita", a song of Eros Ramazzotti.. I fixed it anyway.