Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Spanish - seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishSpanishEnglishFrenchArabicภาษาไทย

กลุ่ม Sentence

Title
seni çok seviyorum sevdiğim. iyiki varsın iyiki...
Text
Submitted by sedhat
Source language: Turkish

seni çok seviyorum sevdiğim. iyi ki varsın iyi ki benim sevgilimsin. sensiz bu dünyayı sevmiyorum

Title
Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas,...
Translation
Spanish

Translated by turkishmiss
Target language: Spanish

Te quiero mucho mi amor. Es bueno que existas, es bueno que seas mi amor. Sin ti este mundo no me gusta.
Validated by guilon - 29 October 2007 23:21





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

28 October 2007 22:20

guilon
จำนวนข้อความ: 1549
Important remark:

"es bueno que seas mi querida(o)"

querido/querida, in Spanish, means mistress if it is a woman and lover (in an extramarital affair) if it is a man. (Maîtresse, amante, amant in French). We say "amante" too.

Is this what the original text said?

CC: kafetzou

28 October 2007 22:30

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
Aprés ton explication j'ai remplacé querido par amor.

29 October 2007 22:42

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Yes - that's better.