Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-English - varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianEnglishPortuguese

กลุ่ม Expression - Education

This translation request is "Meaning only".
Title
varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
Text
Submitted by Joanaa Couto
Source language: Portuguese brazilian

varejistas;
nivel de varejo;
atacadistas;
engajam;
mercadológica
Remarks about the translation
Estas palavras fazem parte do livro Canais de Marteking, e não são iguais às palavras em português ou inglês britânico.

Title
retailers; level of selling; wholesalers;...
Translation
English

Translated by turkishmiss
Target language: English

retailers;
retailing level;
wholesalers;
they engage
marketing
Validated by kafetzou - 16 November 2007 05:24





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 November 2007 11:52

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
mercadológica é um adjetivo não um substantivo como "marketing". As palavras foram traduzidas literalmente, não com o uso que elas têm no campo do marketing,como foi esclarecido no comentário.

14 November 2007 12:03

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Realmente.
O problema é que não há um equivalente direto em inglês (se é que eu me lembro bem).

Em estratégia mercadológica: marketing strategy

14 November 2007 12:10

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Não sou muito chegado.
O que você acha Goncin (que tem mais experiência com linguagem dessa espécie)?

CC: lilian canale goncin

14 November 2007 12:16

goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Não é a minha área também. Parece estar razoavelmente certo, exceto por "level of selling", que não tenho certeza se traduz bem "nível de varejo".

14 November 2007 12:23

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
deveria ser "retailing level"

16 November 2007 05:23

kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
caspertavernello is right - marketing can be used as an adjective. I'm going to validate this translation.