Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语葡萄牙语

讨论区 表达 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
正文
提交 Joanaa Couto
源语言: 巴西葡萄牙语

varejistas;
nivel de varejo;
atacadistas;
engajam;
mercadológica
给这篇翻译加备注
Estas palavras fazem parte do livro Canais de Marteking, e não são iguais às palavras em português ou inglês britânico.

标题
retailers; level of selling; wholesalers;...
翻译
英语

翻译 turkishmiss
目的语言: 英语

retailers;
retailing level;
wholesalers;
they engage
marketing
kafetzou认可或编辑 - 2007年 十一月 16日 05:24





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 14日 11:52

lilian canale
文章总计: 14972
mercadológica é um adjetivo não um substantivo como "marketing". As palavras foram traduzidas literalmente, não com o uso que elas têm no campo do marketing,como foi esclarecido no comentário.

2007年 十一月 14日 12:03

casper tavernello
文章总计: 5057
Realmente.
O problema é que não há um equivalente direto em inglês (se é que eu me lembro bem).

Em estratégia mercadológica: marketing strategy

2007年 十一月 14日 12:10

casper tavernello
文章总计: 5057
Não sou muito chegado.
O que você acha Goncin (que tem mais experiência com linguagem dessa espécie)?

CC: lilian canale goncin

2007年 十一月 14日 12:16

goncin
文章总计: 3706
Não é a minha área também. Parece estar razoavelmente certo, exceto por "level of selling", que não tenho certeza se traduz bem "nível de varejo".

2007年 十一月 14日 12:23

lilian canale
文章总计: 14972
deveria ser "retailing level"

2007年 十一月 16日 05:23

kafetzou
文章总计: 7963
caspertavernello is right - marketing can be used as an adjective. I'm going to validate this translation.