ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現 - 教育
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
varejistas; nivel de varejo; atacadistas;...
テキスト
Joanaa Couto
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
varejistas;
nivel de varejo;
atacadistas;
engajam;
mercadológica
翻訳についてのコメント
Estas palavras fazem parte do livro Canais de Marteking, e não são iguais às palavras em português ou inglês britânico.
タイトル
retailers; level of selling; wholesalers;...
翻訳
英語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
retailers;
retailing level;
wholesalers;
they engage
marketing
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 11月 16日 05:24
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 11月 14日 11:52
lilian canale
投稿数: 14972
mercadológica é um adjetivo não um substantivo como "marketing". As palavras foram traduzidas literalmente, não com o uso que elas têm no campo do marketing,como foi esclarecido no comentário.
2007年 11月 14日 12:03
casper tavernello
投稿数: 5057
Realmente.
O problema é que não há um equivalente direto em inglês (se é que eu me lembro bem).
Em
estratégia mercadológica: marketing strategy
2007年 11月 14日 12:10
casper tavernello
投稿数: 5057
Não sou muito chegado.
O que você acha Goncin (que tem mais experiência com linguagem dessa espécie)?
CC:
lilian canale
goncin
2007年 11月 14日 12:16
goncin
投稿数: 3706
Não é a minha área também. Parece estar razoavelmente certo, exceto por "level of selling", que não tenho certeza se traduz bem "nÃvel de varejo".
2007年 11月 14日 12:23
lilian canale
投稿数: 14972
deveria ser "retailing level"
2007年 11月 16日 05:23
kafetzou
投稿数: 7963
caspertavernello is right - marketing can be used as an adjective. I'm going to validate this translation.