Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba gönderdiÄŸin mesajı aldım. 28 yasında...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
merhaba gönderdiğin mesajı aldım. 28 yasında...
Tекст
Добавлено rmntc
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba!...
gönderdiğin mesajı aldım.
28 yasında esmer resimde gördüğün gibiyim.
ilginç bir kişiliğe sahip olduğun hissine kapıldım nedense.
elbette seninle tanışmak isterim.
msn adresin varsa beni eklersin.
msn de daha rahat görüşür ve sohbet ederiz.
kendine iyi bak.
öptüm.
Комментарии для переводчика
usa lehçesiyle cevrilmesini rica ederim

Статус
Hi
Перевод
Английский

Перевод сделан buketnur
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hi
I've received your message.
I am 28 years old, swarthy and I am like you can see in the photo.
I don't know why, but I felt that you have an interesting personality.
Of course I want to get to know you.
If you have a msn address, you can add me.
We can meet and chat on msn easier.
Take care of yourself.
Kisses.
Комментарии для переводчика
instead of "be acquainted with you" can be "know you" and "received" can be "got".
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 5 Август 2008 11:00





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Август 2008 23:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi buketnur,
I've made a few edits and set a poll.

5 Август 2008 10:37

buketnur
Кол-во сообщений: 266
Ok Lilian, thanks I have a question. When we say "I felt you have an interesting personality" must it be "you have" or "you had"?

5 Август 2008 10:59

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
In this case it doesn't matter. It's not a case of "reported speech" where we should follow verb tense combinations. The writer says s/he felt/thought (when s/he met the other) that the other person has (still has, not only had at that moment) an intersting personality.

5 Август 2008 11:02

buketnur
Кол-во сообщений: 266
Ok I see, thanks a lot Lilian