Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Португальский (Бразилия) - för kärlek, omtanke och medmänsklighet...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПортугальский (Бразилия)

Категория Независимое сочинительство

Статус
för kärlek, omtanke och medmänsklighet...
Tекст
Добавлено plinkan
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Santo Antonio
för kärlek,
omtanke och
medmänsklighet
gentemot behövande
och vår natur.
Helgonet som vakar
och beskyddar oss i
dagliga livet.
Helgonet vid vår sida
alltid redo att
hjälpa alla.
Helgonet som alltid är
redo att dela sitt
bröd med de
behövande.
Helgonet som alltid
hjälper oavsett vilka
problem vi har små
som stora:
Santo Antonios
goda egenskaper är
ledstjärnan för oss.

Статус
Oração a Santo Antônio
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан tronque
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Santo Antônio, por amor, cuidado e compaixão para com os necessitados e com a nossa natureza.
O santo que nos vigia e protege na vida cotidiana.
O santo ao nosso lado, sempre pronto para todos ajudar.
O santo sempre disposto a repartir o pão com aqueles que precisam. O santo que sempre ajuda com nossos problemas, tanto grandes como pequenos.
As boas qualidades de Santo Antônio são a estrela-guia para nós.
Комментарии для переводчика
Salve Santo Antônio!
Последнее изменение было внесено пользователем goncin - 13 Февраль 2009 13:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Февраль 2009 06:43

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
...nossa natureza.
...ajuda com nossos problemas. (problemas que temos, literlamente)

5 Февраль 2009 12:35

tronque
Кол-во сообщений: 6
Por favor, seja mais detalhado sobre as mudificações que fez.
Obrigado.

5 Февраль 2009 18:05

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
vår (= nosso, nossa) natur

Helgonet som alltid hjälper oavsett vilka problem vi har (=que nós temos) små som stora:


Det ser jättebra ut trots dessa små detaljer.


9 Февраль 2009 17:51

tronque
Кол-во сообщений: 6
Tack. Det är svårt att veta hur ordagrannt man skall översätta. En bön har ju oxo ett poetiskt värde. Men jag vet inte...