Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - för kärlek, omtanke och medmänsklighet...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语

讨论区 灌水

标题
för kärlek, omtanke och medmänsklighet...
正文
提交 plinkan
源语言: 瑞典语

Santo Antonio
för kärlek,
omtanke och
medmänsklighet
gentemot behövande
och vår natur.
Helgonet som vakar
och beskyddar oss i
dagliga livet.
Helgonet vid vår sida
alltid redo att
hjälpa alla.
Helgonet som alltid är
redo att dela sitt
bröd med de
behövande.
Helgonet som alltid
hjälper oavsett vilka
problem vi har små
som stora:
Santo Antonios
goda egenskaper är
ledstjärnan för oss.

标题
Oração a Santo Antônio
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 tronque
目的语言: 巴西葡萄牙语

Santo Antônio, por amor, cuidado e compaixão para com os necessitados e com a nossa natureza.
O santo que nos vigia e protege na vida cotidiana.
O santo ao nosso lado, sempre pronto para todos ajudar.
O santo sempre disposto a repartir o pão com aqueles que precisam. O santo que sempre ajuda com nossos problemas, tanto grandes como pequenos.
As boas qualidades de Santo Antônio são a estrela-guia para nós.
给这篇翻译加备注
Salve Santo Antônio!
goncin认可或编辑 - 2009年 二月 13日 13:14





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 4日 06:43

casper tavernello
文章总计: 5057
...nossa natureza.
...ajuda com nossos problemas. (problemas que temos, literlamente)

2009年 二月 5日 12:35

tronque
文章总计: 6
Por favor, seja mais detalhado sobre as mudificações que fez.
Obrigado.

2009年 二月 5日 18:05

casper tavernello
文章总计: 5057
vår (= nosso, nossa) natur

Helgonet som alltid hjälper oavsett vilka problem vi har (=que nós temos) små som stora:


Det ser jättebra ut trots dessa små detaljer.


2009年 二月 9日 17:51

tronque
文章总计: 6
Tack. Det är svårt att veta hur ordagrannt man skall översätta. En bön har ju oxo ett poetiskt värde. Men jag vet inte...