Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - ne zaman gittin?
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Разговорный
Статус
ne zaman gittin?
Tекст
Добавлено
маша77
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı
sislerin içinde gizlice gittim geldim
Комментарии для переводчика
добрый день
Ñделайте, пожалуйÑта, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английÑкий (ВеликобританиÑ)
Статус
When did you go? When did you come back?
Перевод
Английский
Перевод сделан
cheesecake
Язык, на который нужно перевести: Английский
When did you go? When did you come back? You never say that, my cousin, it's like doing things under the rose.
I went within the fog secretly and came back.
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 3 Апрель 2009 15:17
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Апрель 2009 21:24
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi cheesecake,
That "declare" sounds weird. Could it be:
"You never say that" or better yet, "You wouldn't say"?
3 Апрель 2009 14:49
cheesecake
Кол-во сообщений: 980
Hi lilian, yes we can say "you never say that", it's better, thank you. Could you edit it please ?