Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Русский - ne zaman gittin?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийРусский

Категория Разговорный

Статус
ne zaman gittin?
Tекст
Добавлено маша77
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ne zaman gittin? ne zaman döndün? Hiç haber vermiyorsun kuzen Saman altından su olayı

sislerin içinde gizlice gittim geldim
Комментарии для переводчика
добрый день
сделайте, пожалуйста, перевод диалога
заранее благодарю!
можно на английский (Великобритания)

Статус
Когда ты ушёл?
Перевод
Русский

Перевод сделан mad_queen
Язык, на который нужно перевести: Русский

Когда ты ушёл? Когда ты вернулся? Ты никогда не говоришь этого, кузен, словно делаешь эти вещи тайком.

Я тайком ушёл в туман и вернулся.
Комментарии для переводчика
Я тайком ушёл/ушла в туман и вернулся/вернулась.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 24 Июнь 2009 13:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Июнь 2009 11:38

cengovsky
Кол-во сообщений: 8
Hiç haber vermiyorsun yerine hiç söylemiyorsun anlamında bir kelime kullanılmış. Kuzen kelimesinin yazılışı yanlış. Ayrıca ruslar kuzen kelimesini pek kullanmıyorlar, bunun yerine kız kardeş erkek kardeş diyorlar ama hangi yakınlık derecesinden olduğunu belirtiyorlar. Sislerin içinde yerine sislerin içine şeklinde çevrilmiş.