Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Румынский - mon tendre amour, je t'écris dans ta langue...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийРумынский

Категория Эссе - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
mon tendre amour, je t'écris dans ta langue...
Tекст
Добавлено amodio
Язык, с которого нужно перевести: Французский

mon tendre amour,

je t'écris dans ta langue pour te prouver combien je t'aime tu est mon tout dans ma vie et le plus grand amour que je n'ai jamais connu ma vie je la voit uniquement avec toi je t'aime et pour la vie

Статус
Dulcea mea iubire,
Перевод
Румынский

Перевод сделан MÃ¥ddie
Язык, на который нужно перевести: Румынский

Dulcea mea iubire,

Îţi scriu în limba ta ca să îţi demonstrez cât de mult te iubesc. Eşti totul în viaţa mea şi cea mai mare dragoste, pe care nu am mai trăit-o niciodată în viaţa mea. Îmi văd viaţa doar împreună cu tine. Te iubesc pentru totdeauna.
Последнее изменение было внесено пользователем azitrad - 6 Май 2009 07:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Май 2009 14:11

azitrad
Кол-во сообщений: 970


Eu zic că propoziţia se termină după "connu", şi următoarea e: "ma vie je la voit uniquement avec toi"... ceva de genul "îmi văd viaţa doar împreună cu tine"

Ce zici?

4 Май 2009 14:18

MÃ¥ddie
Кол-во сообщений: 1285
Mi-a fost greu să îmi dau seama când şi unde se termină propoziţiile.
Modific.

5 Май 2009 11:05

Burduf
Кол-во сообщений: 238
Bine vazut ! Azitrad

Fraza nu era prea bine construită -