Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Rumano - mon tendre amour, je t'écris dans ta langue...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésRumano

Categoría Ensayo - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
mon tendre amour, je t'écris dans ta langue...
Texto
Propuesto por amodio
Idioma de origen: Francés

mon tendre amour,

je t'écris dans ta langue pour te prouver combien je t'aime tu est mon tout dans ma vie et le plus grand amour que je n'ai jamais connu ma vie je la voit uniquement avec toi je t'aime et pour la vie

Título
Dulcea mea iubire,
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Dulcea mea iubire,

Îţi scriu în limba ta ca să îţi demonstrez cât de mult te iubesc. Eşti totul în viaţa mea şi cea mai mare dragoste, pe care nu am mai trăit-o niciodată în viaţa mea. Îmi văd viaţa doar împreună cu tine. Te iubesc pentru totdeauna.
Última validación o corrección por azitrad - 6 Mayo 2009 07:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Mayo 2009 14:11

azitrad
Cantidad de envíos: 970


Eu zic că propoziţia se termină după "connu", şi următoarea e: "ma vie je la voit uniquement avec toi"... ceva de genul "îmi văd viaţa doar împreună cu tine"

Ce zici?

4 Mayo 2009 14:18

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Mi-a fost greu să îmi dau seama când şi unde se termină propoziţiile.
Modific.

5 Mayo 2009 11:05

Burduf
Cantidad de envíos: 238
Bine vazut ! Azitrad

Fraza nu era prea bine construită -