Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Немецкий-Литовский - Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Tекст
Добавлено
auskariukas
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Статус
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
Перевод
Литовский
Перевод сделан
buble
Язык, на который нужно перевести: Литовский
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
Последнее изменение было внесено пользователем
Dzuljeta
- 17 Июль 2010 09:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
11 Январь 2010 13:05
k.p.c.
Кол-во сообщений: 11
I think the translation should be as follows: "Elektrinių išmetamosios dujos turi būti valomos". The given translation makes absolutely no sense and i strongly believe it is a result of Google Translate.