Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Lituano - Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Texto
Propuesto por
auskariukas
Idioma de origen: Alemán
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Título
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
Traducción
Lituano
Traducido por
buble
Idioma de destino: Lituano
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
Última validación o corrección por
Dzuljeta
- 17 Julio 2010 09:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Enero 2010 13:05
k.p.c.
Cantidad de envíos: 11
I think the translation should be as follows: "Elektrinių išmetamosios dujos turi būti valomos". The given translation makes absolutely no sense and i strongly believe it is a result of Google Translate.