Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Немски-Литовски - Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Текст
Предоставено от
auskariukas
Език, от който се превежда: Немски
Die Abgase der Kraftwerke müssen gereinigt werden.
Заглавие
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
Превод
Литовски
Преведено от
buble
Желан език: Литовски
Išmetamųjų dujų elektrinės turi būti valomos
За последен път се одобри от
Dzuljeta
- 17 Юли 2010 09:16
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Януари 2010 13:05
k.p.c.
Общо мнения: 11
I think the translation should be as follows: "Elektrinių išmetamosios dujos turi būti valomos". The given translation makes absolutely no sense and i strongly believe it is a result of Google Translate.