Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Статус
George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....
Tекст
Добавлено Rattis
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı. Amen

Статус
George coberto com um escudo e uma ...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

George coberto com um escudo e uma lança na frente de Bana. Amém.
Комментарии для переводчика
Nessa frase há duas possibilidades; ou Bana é um nome ou um sobrenome, portanto, a frase também pode significar:

"Ele/a está coberto com um escudo e uma lança na frente de George Bana. Amém"
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 21 Январь 2010 22:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Январь 2010 20:29

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Olá Lizzzz,
Acho que se trata de "São Jorge", portanto a opção das notas me parece menos provável.

13 Январь 2010 21:38

Lizzzz
Кол-во сообщений: 234
Lilian

Também pensei nisso mas como eu encontrei na internet um George Bana e em turco São Jorge é Aziz Georgios, então eu preferi por deixar essa outra opção só para desencargo de consciência.