Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-پرتغالی برزیل - George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیل

طبقه جمله

عنوان
George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı....
متن
Rattis پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

George Bana önünde mızrak ve kalkan ile silahlı. Amen

عنوان
George coberto com um escudo e uma ...
ترجمه
پرتغالی برزیل

Lizzzz ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

George coberto com um escudo e uma lança na frente de Bana. Amém.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Nessa frase há duas possibilidades; ou Bana é um nome ou um sobrenome, portanto, a frase também pode significar:

"Ele/a está coberto com um escudo e uma lança na frente de George Bana. Amém"
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 21 ژانویه 2010 22:19





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2010 20:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá Lizzzz,
Acho que se trata de "São Jorge", portanto a opção das notas me parece menos provável.

13 ژانویه 2010 21:38

Lizzzz
تعداد پیامها: 234
Lilian

Também pensei nisso mas como eu encontrei na internet um George Bana e em turco São Jorge é Aziz Georgios, então eu preferi por deixar essa outra opção só para desencargo de consciência.