Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Латинский язык-Португальский (Бразилия) - Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Tекст
Добавлено
acmoura
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me saepiunt.
Статус
A luz que me ilumina
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
alexfatt
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
A luz que me ilumina é maior que os olhos que me cercam.
Комментарии для переводчика
"maior" or "mais forte"
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 25 Август 2012 16:40
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
4 Август 2012 17:34
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Alex,
"mais grande" não é correto em português. O correto é "maior" mesmo.
4 Август 2012 17:39
alexfatt
Кол-во сообщений: 1538
Ah, entendo. Em Italiano ambos são corretos, "più grande" e "maggiore".