Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Portoghese brasiliano - Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Testo
Aggiunto da
acmoura
Lingua originale: Latino
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me saepiunt.
Titolo
A luz que me ilumina
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
alexfatt
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
A luz que me ilumina é maior que os olhos que me cercam.
Note sulla traduzione
"maior" or "mais forte"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 25 Agosto 2012 16:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
4 Agosto 2012 17:34
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Alex,
"mais grande" não é correto em português. O correto é "maior" mesmo.
4 Agosto 2012 17:39
alexfatt
Numero di messaggi: 1538
Ah, entendo. Em Italiano ambos são corretos, "più grande" e "maggiore".