Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука

Заголовок
Lux quae me illustrat est maior oculis qui me...
Текст
Публікацію зроблено acmoura
Мова оригіналу: Латинська

Lux quae me illustrat est maior oculis qui me saepiunt.

Заголовок
A luz que me ilumina
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено alexfatt
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

A luz que me ilumina é maior que os olhos que me cercam.
Пояснення стосовно перекладу
"maior" or "mais forte"
Затверджено lilian canale - 25 Серпня 2012 16:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Серпня 2012 17:34

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Alex,

"mais grande" não é correto em português. O correto é "maior" mesmo.

4 Серпня 2012 17:39

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ah, entendo. Em Italiano ambos são corretos, "più grande" e "maggiore".