Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Английский - nadia 4 juni 07

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийАнглийскийГолландский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
nadia 4 juni 07
Tекст
Добавлено Jan1961
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Te-am iubit cu adevărat, eu nu m-am jucat cu inima şi dragostea ta. Pentru mine a fost greu să am încredere în oameni, eu am crezut în tine, dar tu ai arătat altceva şi ai făcut gesturi urâte. Ştiu că nu crezi în DUMNEZEU, dar sper că-ţi va arăta că nu ai dreptate şi te va pedepsi dacă minţi. Te voi avea tot timpul...


Статус
Nadia, 4 iunie 2007
Перевод
Английский

Перевод сделан iepurica
Язык, на который нужно перевести: Английский

I've loved you truly, I did not play with your heart and love. For me it was difficult to trust people, I believed in you, but you have shown something else and behaved improperly. I know you don't have faith in God, but I hope He will prove you wrong and will punish you if you lie. I will have you always...
Комментарии для переводчика
I have translated "ai făcut gesturi urâte" by "you behaved unproperly". "gest urât" can be translated by "incivility", but, in this case, the text "looks" better using "behaved unproperly", is more closed to the source text.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 11 Июль 2007 22:31





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июль 2007 06:15

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
truthly --> truly
For me was difficult --> Where's the subject?
unproperly --> improperly
will punish --> will punish (whom?)
ou --> ??