Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - ben ÅŸirket sahibiyim

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкийНорвежский

Категория Выражение - Дело / Работа

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
ben ÅŸirket sahibiyim
Tекст
Добавлено mezu
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

ben ÅŸirket sahibiyim
Комментарии для переводчика
deneme

Статус
Ich bin der Firmeninhaber.
Перевод
Немецкий

Перевод сделан mezu
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ich bin der Firmeninhaber.
Последнее изменение было внесено пользователем iamfromaustria - 26 Ноябрь 2007 18:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Ноябрь 2007 20:09

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Rejection to be checked by an expert

CC: iamfromaustria Rumo

26 Ноябрь 2007 13:48

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
i have no idea, i dont understand any turkish.

26 Ноябрь 2007 13:50

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
could anyone tell us the english meaning, so we can decide, if the german translation is wrong or right?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek ViÅŸneFr

26 Ноябрь 2007 16:03

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
The meaning is "I am the owner of the company"

26 Ноябрь 2007 16:52

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
well, then i dont understand why this translation should be rejected - because its actually correct... !

26 Ноябрь 2007 17:47

mezu
Кол-во сообщений: 42
Ich finde diese übersetzung richtig, denn AUF TÜRKISCH"ben bir sirket sahibiyim"
AUF ENGLISCH"I am the owner of the company"
und AUF DEUTSCH "ich bin der firmeninhaber"die drei bedeutung ist gleich,nicht wahr?

26 Ноябрь 2007 18:11

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Ich bin ganz deiner Meinung.

Francky, tell us why this is supposed to be rejected..? =)

CC: Francky5591

26 Ноябрь 2007 18:22

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I don't know, iamfromaustria, it was rejected by the requester, so that I asked experts to check wether it could be validated or not.
If it is a right translation, please validate it, it means it was wrongly rejected by the requester.

26 Ноябрь 2007 18:24

iamfromaustria
Кол-во сообщений: 1335
Okay, done =)