Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - ben ÅŸirket sahibiyim

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKijerumaniKinorwe

Category Expression - Business / Jobs

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
ben ÅŸirket sahibiyim
Nakala
Tafsiri iliombwa na mezu
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

ben ÅŸirket sahibiyim
Maelezo kwa mfasiri
deneme

Kichwa
Ich bin der Firmeninhaber.
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na mezu
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich bin der Firmeninhaber.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na iamfromaustria - 26 Novemba 2007 18:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Novemba 2007 20:09

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Rejection to be checked by an expert

CC: iamfromaustria Rumo

26 Novemba 2007 13:48

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
i have no idea, i dont understand any turkish.

26 Novemba 2007 13:50

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
could anyone tell us the english meaning, so we can decide, if the german translation is wrong or right?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek ViÅŸneFr

26 Novemba 2007 16:03

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
The meaning is "I am the owner of the company"

26 Novemba 2007 16:52

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
well, then i dont understand why this translation should be rejected - because its actually correct... !

26 Novemba 2007 17:47

mezu
Idadi ya ujumbe: 42
Ich finde diese übersetzung richtig, denn AUF TÜRKISCH"ben bir sirket sahibiyim"
AUF ENGLISCH"I am the owner of the company"
und AUF DEUTSCH "ich bin der firmeninhaber"die drei bedeutung ist gleich,nicht wahr?

26 Novemba 2007 18:11

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Ich bin ganz deiner Meinung.

Francky, tell us why this is supposed to be rejected..? =)

CC: Francky5591

26 Novemba 2007 18:22

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I don't know, iamfromaustria, it was rejected by the requester, so that I asked experts to check wether it could be validated or not.
If it is a right translation, please validate it, it means it was wrongly rejected by the requester.

26 Novemba 2007 18:24

iamfromaustria
Idadi ya ujumbe: 1335
Okay, done =)