Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - ben ÅŸirket sahibiyim

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemackiNorveski

Kategorija Izraz - Posao / Zaposlenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
ben ÅŸirket sahibiyim
Tekst
Podnet od mezu
Izvorni jezik: Turski

ben ÅŸirket sahibiyim
Napomene o prevodu
deneme

Natpis
Ich bin der Firmeninhaber.
Prevod
Nemacki

Preveo mezu
Željeni jezik: Nemacki

Ich bin der Firmeninhaber.
Poslednja provera i obrada od iamfromaustria - 26 Novembar 2007 18:23





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Novembar 2007 20:09

Francky5591
Broj poruka: 12396
Rejection to be checked by an expert

CC: iamfromaustria Rumo

26 Novembar 2007 13:48

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
i have no idea, i dont understand any turkish.

26 Novembar 2007 13:50

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
could anyone tell us the english meaning, so we can decide, if the german translation is wrong or right?

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek ViÅŸneFr

26 Novembar 2007 16:03

turkishmiss
Broj poruka: 2132
The meaning is "I am the owner of the company"

26 Novembar 2007 16:52

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
well, then i dont understand why this translation should be rejected - because its actually correct... !

26 Novembar 2007 17:47

mezu
Broj poruka: 42
Ich finde diese übersetzung richtig, denn AUF TÜRKISCH"ben bir sirket sahibiyim"
AUF ENGLISCH"I am the owner of the company"
und AUF DEUTSCH "ich bin der firmeninhaber"die drei bedeutung ist gleich,nicht wahr?

26 Novembar 2007 18:11

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Ich bin ganz deiner Meinung.

Francky, tell us why this is supposed to be rejected..? =)

CC: Francky5591

26 Novembar 2007 18:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
I don't know, iamfromaustria, it was rejected by the requester, so that I asked experts to check wether it could be validated or not.
If it is a right translation, please validate it, it means it was wrongly rejected by the requester.

26 Novembar 2007 18:24

iamfromaustria
Broj poruka: 1335
Okay, done =)