Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Dutch-Turkish - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: DutchTurkish

Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...
Text
Submitted by Gülüm
Source language: Dutch

Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn
Als de dag eindigt en de nacht begint
Hoop ik het nog steeds.
Breek mij niet en verlaat me nooit
Want ik kan niet zonder jou

Title
Umarim gün baslamadan birlikte oluruz
Dịch
Turkish

Translated by ilker_42
Target language: Turkish

Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum.
Gün bittiğinde ve gece başladığında da
Hâlâ öyle umuyorum.
Beni kırma ve beni asla terketme
Çünkü ben sensiz yaşayamam.
Validated by smy - 9 Tháng 1 2008 13:06





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

9 Tháng 1 2008 12:06

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)?

CC: Chantal

9 Tháng 1 2008 12:58

Chantal
Tổng số bài gửi: 878
I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you


Smy, you don't have to give me any points for bridging .

9 Tháng 1 2008 13:04

smy
Tổng số bài gửi: 2481
Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42