Dịch - Dutch-Turkish - Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Song - Love / Friendship This translation request is "Meaning only". | Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als... | | Source language: Dutch
Voor de dag begint hoop ik dat we samen zijn Als de dag eindigt en de nacht begint Hoop ik het nog steeds. Breek mij niet en verlaat me nooit Want ik kan niet zonder jou |
|
| Umarim gün baslamadan birlikte oluruz | | Target language: Turkish
Gün başlamadan birlikte olacağımızı umuyorum. Gün bittiğinde ve gece başladığında da Hâlâ öyle umuyorum. Beni kırma ve beni asla terketme Çünkü ben sensiz yaşayamam. |
|
Validated by smy - 9 Tháng 1 2008 13:06
Bài gửi sau cùng | | | | | 9 Tháng 1 2008 12:06 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | Hi Chantal! Could you give me a bridge please (100 points)? CC: Chantal | | | 9 Tháng 1 2008 12:58 | | | I hope we will be together before the day begins.
When the day finishes and the night begins
I still hope so
Don't break me and don't leave me
Because I cannot live without you
Smy, you don't have to give me any points for bridging . | | | 9 Tháng 1 2008 13:04 | | smyTổng số bài gửi: 2481 | Thank you very much Chantal , I'll edit and accept your translation according to the Chantal's bridge Ä°lker_42 |
|
|