Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese-English - Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus

Current statusDịch
This text is available in the following languages: PortugueseEnglishLatinh

Nhóm chuyên mục Daily life

Title
Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Text
Submitted by lost_kanguru
Source language: Portuguese

Nós que caminhamos pela fé vivemos para Deus
Remarks about the translation
nós - 1ª pessoa do plural

Title
We, who walk by the faith, live for God
Dịch
English

Translated by goncin
Target language: English

We, who walk by the faith, live for God
Validated by Tantine - 3 Tháng 3 2008 14:58





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

29 Tháng 2 2008 22:47

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi goncin

I think it could read even better if you put "in" instead of "by".

Bises
Tantine

29 Tháng 2 2008 22:53

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
Tantine,

The sense is "...who walk because of the faith...". Is there a shorter way to say that?

Thanks!

29 Tháng 2 2008 23:11

lost_kanguru
Tổng số bài gửi: 1
thanks...people you really help me out....Thanks

1 Tháng 3 2008 09:30

Tantine
Tổng số bài gửi: 2747
Hi Goncin,

Finally I think you are right here, it's a bit like the saying "he who lives by the sword, dies by the sword" so "by could very well be the correct term.

However, in English, we have faith "in" something, which is what destabilised me at first.

As soon as the voting is over I'll validate.

Beijos
Tantine

3 Tháng 3 2008 13:30

Joanapjglima
Tổng số bài gửi: 3
We, who walk by the faith, live to God