Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Portuguese brazilian-English - A melhor vingança é o desprezo.
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục
Sentence
Title
A melhor vingança é o desprezo.
Text
Submitted by
casper tavernello
Source language: Portuguese brazilian
A melhor vingança é o desprezo.
Title
Proverb
Dịch
English
Translated by
Triton21
Target language: English
Scorn is the best revenge.
Remarks about the translation
Hell hath no fury like a woman's scorn.
Validated by
lilian canale
- 17 Tháng 4 2008 05:04
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
17 Tháng 4 2008 04:53
Triton21
Tổng số bài gửi: 124
I included what I believe is the English equivalent of this text.
Is this a literal translation, or does the proverb apply?
17 Tháng 4 2008 05:03
lilian canale
Tổng số bài gửi: 14972
Hi Triton,
Well that does not apply to the "exact" meaning of the sentence.
Even being a literal translation it should sound well in English, so I'll invert the periods, OK?