Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A melhor vingança é o desprezo.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)AnglųNorvegų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
A melhor vingança é o desprezo.
Tekstas
Pateikta casper tavernello
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

A melhor vingança é o desprezo.

Pavadinimas
Proverb
Vertimas
Anglų

Išvertė Triton21
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Scorn is the best revenge.
Pastabos apie vertimą
Hell hath no fury like a woman's scorn.
Validated by lilian canale - 17 balandis 2008 05:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 balandis 2008 04:53

Triton21
Žinučių kiekis: 124
I included what I believe is the English equivalent of this text.

Is this a literal translation, or does the proverb apply?

17 balandis 2008 05:03

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Triton,

Well that does not apply to the "exact" meaning of the sentence.
Even being a literal translation it should sound well in English, so I'll invert the periods, OK?