Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - English-Romanian - descriere produs

Current statusDịch
This text is available in the following languages: EnglishRomanianGreek

Nhóm chuyên mục Explanations

Title
descriere produs
Text
Submitted by daiatm
Source language: English

This innovative lip makeup gives glamour, care & brilliance
Soft & gentle in texture as a cream
As light & fresh as a gloss
Ultra nourishing ingredients instantly smooth lips
Offers a comfortable film without sticky effect
Has a new ultra flexible applicator design
Remarks about the translation
britanic

Title
descriere produs
Dịch
Romanian

Translated by iepurica
Target language: Romanian

Acest machiaj inovator al buzelor oferă farmec, îngrijire şi strălucire
Textură moale şi delicată ca o cremă
La fel de uşor şi proaspăt ca şi un gloss
Ingrediente super hrănitoare netezesc instantaneu buzele
Oferă o peliculă comfortabilă, fără efect lipicios
Are un design nou, foarte flexibil, al aplicatorului
Validated by azitrad - 15 Tháng 8 2008 14:42





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

17 Tháng 4 2008 21:47

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
Hello again

furnizează / oferă ?
film = strat, înveliş subţire

Aplicatorul are un design nou, foarte flexibil.

Ce zici?


17 Tháng 4 2008 23:25

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
"furnizează"... într-adevăr, "oferă" sună mai bine. În loc de film, cred că ar fi mai potrivit peliculă.

Nu prea sunt de acord cu "Aplicatorul are un design nou, foarte flexibil", pentru că propoziţia din textul iniţial se referă la produs şi nu la aplicator.

18 Tháng 4 2008 08:14

azitrad
Tổng số bài gửi: 970
oki doki

dar... un peliculă confortabil?

18 Tháng 4 2008 12:29

iepurica
Tổng số bài gửi: 2102
Au, acolo nu m-am mai uitat. Imi pierd indemanarea....