Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - descriere produs

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语希腊语

讨论区 解释

标题
descriere produs
正文
提交 daiatm
源语言: 英语

This innovative lip makeup gives glamour, care & brilliance
Soft & gentle in texture as a cream
As light & fresh as a gloss
Ultra nourishing ingredients instantly smooth lips
Offers a comfortable film without sticky effect
Has a new ultra flexible applicator design
给这篇翻译加备注
britanic

标题
descriere produs
翻译
罗马尼亚语

翻译 iepurica
目的语言: 罗马尼亚语

Acest machiaj inovator al buzelor oferă farmec, îngrijire şi strălucire
Textură moale şi delicată ca o cremă
La fel de uşor şi proaspăt ca şi un gloss
Ingrediente super hrănitoare netezesc instantaneu buzele
Oferă o peliculă comfortabilă, fără efect lipicios
Are un design nou, foarte flexibil, al aplicatorului
azitrad认可或编辑 - 2008年 八月 15日 14:42





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 17日 21:47

azitrad
文章总计: 970
Hello again

furnizează / oferă ?
film = strat, înveliş subţire

Aplicatorul are un design nou, foarte flexibil.

Ce zici?


2008年 四月 17日 23:25

iepurica
文章总计: 2102
"furnizează"... într-adevăr, "oferă" sună mai bine. În loc de film, cred că ar fi mai potrivit peliculă.

Nu prea sunt de acord cu "Aplicatorul are un design nou, foarte flexibil", pentru că propoziţia din textul iniţial se referă la produs şi nu la aplicator.

2008年 四月 18日 08:14

azitrad
文章总计: 970
oki doki

dar... un peliculă confortabil?

2008年 四月 18日 12:29

iepurica
文章总计: 2102
Au, acolo nu m-am mai uitat. Imi pierd indemanarea....