Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - French-Spanish - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: FrenchSpanishEnglish

Title
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Text
Submitted by Evan
Source language: French

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Title
Estás tan malo conmigo…
Dịch
Spanish

Translated by italo07
Target language: Spanish

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Remarks about the translation
I edited the 7th sentence
Validated by lilian canale - 23 Tháng 4 2008 01:43





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

22 Tháng 4 2008 21:50

Mireia_gm
Tổng số bài gửi: 13
reprends no es igual a recojo.

22 Tháng 4 2008 22:03

Valerik
Tổng số bài gửi: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 Tháng 4 2008 22:35

Mireia_gm
Tổng số bài gửi: 13
aaah, ok.ok.