Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Español - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésEspañolInglés

Título
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Texto
Propuesto por Evan
Idioma de origen: Francés

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Título
Estás tan malo conmigo…
Traducción
Español

Traducido por italo07
Idioma de destino: Español

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Nota acerca de la traducción
I edited the 7th sentence
Última validación o corrección por lilian canale - 23 Abril 2008 01:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Abril 2008 21:50

Mireia_gm
Cantidad de envíos: 13
reprends no es igual a recojo.

22 Abril 2008 22:03

Valerik
Cantidad de envíos: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 Abril 2008 22:35

Mireia_gm
Cantidad de envíos: 13
aaah, ok.ok.