Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-اسپانیولی - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویاسپانیولیانگلیسی

عنوان
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
متن
Evan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

عنوان
Estás tan malo conmigo…
ترجمه
اسپانیولی

italo07 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I edited the 7th sentence
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 23 آوریل 2008 01:43





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 آوریل 2008 21:50

Mireia_gm
تعداد پیامها: 13
reprends no es igual a recojo.

22 آوریل 2008 22:03

Valerik
تعداد پیامها: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 آوریل 2008 22:35

Mireia_gm
تعداد پیامها: 13
aaah, ok.ok.