Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Spaans - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransSpaansEngels

Titel
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Tekst
Opgestuurd door Evan
Uitgangs-taal: Frans

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Titel
Estás tan malo conmigo…
Vertaling
Spaans

Vertaald door italo07
Doel-taal: Spaans

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Details voor de vertaling
I edited the 7th sentence
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 23 april 2008 01:43





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 april 2008 21:50

Mireia_gm
Aantal berichten: 13
reprends no es igual a recojo.

22 april 2008 22:03

Valerik
Aantal berichten: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 april 2008 22:35

Mireia_gm
Aantal berichten: 13
aaah, ok.ok.