Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolskiEngleski

Naslov
Tu es trop méchant avec moi... J'ai envie de te...
Tekst
Poslao Evan
Izvorni jezik: Francuski

Tu es trop méchant avec moi...

J'ai envie de te voir.

Tu m'apprends à jouer au golf cet après-midi?

J'ai envie de toi...

Est-ce que tu as envie de moi?

J'ai envie d'être dans tes bras...

Je reprends le travail jeudi.

Tu viens me voir demain?

Naslov
Estás tan malo conmigo…
Prevođenje
Španjolski

Preveo italo07
Ciljni jezik: Španjolski

Eres tan malo conmigo…

Tengo ganas de verte.

¿Me enseñas a jugar al golf esta tarde?

Tengo ganas de ti...

¿Tienes ganas de mí?

Tengo ganas de estar en tus brazos...

El jueves voy a trabajar.

¿Vienes a verme mañana?
Primjedbe o prijevodu
I edited the 7th sentence
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 23 travanj 2008 01:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2008 21:50

Mireia_gm
Broj poruka: 13
reprends no es igual a recojo.

22 travanj 2008 22:03

Valerik
Broj poruka: 1
Va quasi tutto bene, a parte la penultima frase..io tradurrei con ( Voy a Trabajar el jueves)

22 travanj 2008 22:35

Mireia_gm
Broj poruka: 13
aaah, ok.ok.