Dịch - Arabic-Turkish - السلام عليكم ...Current status Dịch
This text is available in the following languages:
Nhóm chuyên mục Literature - News / Current affairs | السلام عليكم ... | | Source language: Arabic
السلام عليكم
ازيك ايه اخبارك
الØمد لله
| Remarks about the translation | منورين, تمام, كويس, مايك, سونج : single words, so I took them off the text. (06/23/francky) |
|
| Selam üzerinize olsun... | | Target language: Turkish
Selam üzerine olsun
Nasılsın? Ne haber?
Allah'a Hamd olsun |
|
Validated by handyy - 16 Tháng 9 2008 19:27
Bài gửi sau cùng | | | | | 7 Tháng 9 2008 21:13 | | | (selam aleykum)
selam üzerine olsun.
nasılsın ne haber.
allah şükür. | | | 15 Tháng 9 2008 23:53 | | | Hi, could any of you tell me what "ازيك ايه اخبارك" means? Thanks! CC: elmota jaq84 | | | 16 Tháng 9 2008 03:00 | | | you know every language is stuck to a culture that gives it a set of phrases for the different occasions, and in this case, Izzayyak and Eih Akhbarak are two phrases for "how are you" we can do little to expand that in another culture! that being said, in Turkish there must be something similar to this one:
it means: How are you? what are your news?
| | | 16 Tháng 9 2008 19:25 | | | OK, Elmota, I see! Thank you so much for your informations and help! |
|
|