Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - Latinh-Portuguese brazilian - Dies irae solvet saeclum in ...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
Title
Dies irae solvet saeclum in ...
Text
Submitted by
Ferdi valo
Source language: Latinh
Dies irae solvet saeclum in favilla.
Mors stupebit cum resurget creatura.
Requiem aeternam dona eis,
Et lux perpetua luceat eis
Exaudi orationem meam.
Title
Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
Dịch
Portuguese brazilian
Translated by
Diego_Kovags
Target language: Portuguese brazilian
Um dia de ira dissolverá o tempo em cinzas.
A morte se surpreenderá quando a criatura ressurgir.
Ofereça-lhes descanso eterno.
E que a luz eterna os ilumine.
Escute a minha oração.
Validated by
goncin
- 10 Tháng 7 2008 14:16
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
4 Tháng 7 2008 19:01
Angelus
Tổng số bài gửi: 1227
Ofereça-
lhes
descan
s
o
4 Tháng 7 2008 19:00
goncin
Tổng số bài gửi: 3706
"Ofereça-
os
"?
"descan
ç
o"?
"a luz eterna os ilumine
m
"?
4 Tháng 7 2008 19:20
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Poootz... nem acredito que vacilei assim...
5 Tháng 7 2008 04:40
pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Diego
, "oratio" está en singular:
...e que a luz perpétua os ilumine.
Ouve a
minha oração
!
7 Tháng 7 2008 14:50
Diego_Kovags
Tổng số bài gửi: 515
Obrigado Pirulito!