Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Romanian-Spanish - De ce nu mergem marÅ£i la plimbare?

Current statusDịch
This text is available in the following languages: RomanianSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
De ce nu mergem marţi la plimbare?
Text
Submitted by candidodelpuente
Source language: Romanian

De ce nu mergem marţi la plimbare? Unde? Unde vrei tu, mie îmi este indiferent. La ce oră? Care vrei tu. La trei mă duc cu copiii mei

Title
¿Por qué no vamos el martes de paseo?
Dịch
Spanish

Translated by Carlos MS
Target language: Spanish

¿Por qué no vamos el martes de paseo? ¿Adónde? Donde quieras, a mí me da igual. ¿A qué hora? A la que tú quieras. A las tres me voy con mis hijos.
Validated by Lila F. - 9 Tháng 7 2008 16:38