Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Portuguese brazilian-English - por via das dúvidas...assim inventei você

Current statusDịch
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianFrenchEnglishSpanish

Title
por via das dúvidas...assim inventei você
Text
Submitted by raji
Source language: Portuguese brazilian

por via das dúvidas...assim inventei você
Remarks about the translation
<source text flag changed from Hindi to Br. Portuguese> (Angelus)

Title
just to make sure...I invented you like this.
Dịch
English

Translated by lilian canale
Target language: English

just to make sure...I invented you like this.
Validated by Francky5591 - 20 Tháng 7 2008 19:10





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

19 Tháng 7 2008 20:53

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Por via das dúvidas = anyhow, at any rate, just in case.

20 Tháng 7 2008 00:52

Cath_FR
Tổng số bài gửi: 13
I would rather write: "Pour seulement m'en assurer... je t'inventai aini". "Seulement" translates "just". "Ainsi" placed after the subject and verb means "this way" (the way things are made), whereas it can mean "thus" (consequently) when it is placed before. However this sentence is not easy to translate out of context.

20 Tháng 7 2008 13:09

olesea
Tổng số bài gửi: 6
just to be sure .. i made u up in this way