Cucumis - Dịch vụ phiên dịch miễn phí trực tuyến
. .



Dịch - Latinh-Spanish - quid ei potest videri magnum in ...

Current statusDịch
This text is available in the following languages: LatinhPortuguese brazilianSpanish

Title
quid ei potest videri magnum in ...
Text
Submitted by Hansi
Source language: Latinh

quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeter nitas omnis, totiusque mundi nota sit magnitudo.
Remarks about the translation
Esta frase está em uma cópia de uma mapa antigo.

Title
¿Qué puede parecerle grande en...
Dịch
Spanish

Translated by pirulito
Target language: Spanish

¿Qué puede parecerle grande en las cosas humanas a aquel para quien son conocidas toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?

Remarks about the translation
Variación ...a quien conoce toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?
Validated by guilon - 22 Tháng 9 2008 21:35





Bài gửi sau cùng

Tác giả
Bài gửi

1 Tháng 9 2008 11:51

Lein
Tổng số bài gửi: 3389
I think this is a wish, not a question.
Goncin (or Camello) (or anyone who is better at Latin than me), why can't the first part of this be translated as 'may you see the grandness of / in human things' ?

CC: goncin Cammello

1 Tháng 9 2008 12:41

goncin
Tổng số bài gửi: 3706
I translated as a conditional in Brazilian Portuguese, but pirulito sees a question in the text, and I'm not sure at all...

2 Tháng 9 2008 04:51

fermeds
Tổng số bài gửi: 1
Acho que a frase não é pergunta. E "todos no mundo" não seria "todos en el mundo"?

2 Tháng 9 2008 05:24

pirulito
Tổng số bài gửi: 1180
Se trata, por supuesto, de una pregunta retórica.

La cita original de Cicerón y la justificación de la traducción están en los comentarios a la traducción portuguesa.

5 Tháng 9 2008 17:57

Ric-Soares
Tổng số bài gửi: 8
Que pueda parecerle grande en las cosas humanas, para que aproveche la eternidad de todo y sea conocida la grandeza de todos en el mundo.

15 Tháng 9 2008 20:18

trinnytty
Tổng số bài gửi: 1
A tradução não está literal: "qué puede parecerle grande en las cosas humanas, para que lo aproveche la eternidad del todo, y possa ser conocida la grandeza de todos en el mundo