Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Espagnol - quid ei potest videri magnum in ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilienEspagnol

Titre
quid ei potest videri magnum in ...
Texte
Proposé par Hansi
Langue de départ: Latin

quid ei potest videri magnum in rebus humanis, cui aeter nitas omnis, totiusque mundi nota sit magnitudo.
Commentaires pour la traduction
Esta frase está em uma cópia de uma mapa antigo.

Titre
¿Qué puede parecerle grande en...
Traduction
Espagnol

Traduit par pirulito
Langue d'arrivée: Espagnol

¿Qué puede parecerle grande en las cosas humanas a aquel para quien son conocidas toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?

Commentaires pour la traduction
Variación ...a quien conoce toda la eternidad y la grandeza del mundo entero?
Dernière édition ou validation par guilon - 22 Septembre 2008 21:35





Derniers messages

Auteur
Message

1 Septembre 2008 11:51

Lein
Nombre de messages: 3389
I think this is a wish, not a question.
Goncin (or Camello) (or anyone who is better at Latin than me), why can't the first part of this be translated as 'may you see the grandness of / in human things' ?

CC: goncin Cammello

1 Septembre 2008 12:41

goncin
Nombre de messages: 3706
I translated as a conditional in Brazilian Portuguese, but pirulito sees a question in the text, and I'm not sure at all...

2 Septembre 2008 04:51

fermeds
Nombre de messages: 1
Acho que a frase não é pergunta. E "todos no mundo" não seria "todos en el mundo"?

2 Septembre 2008 05:24

pirulito
Nombre de messages: 1180
Se trata, por supuesto, de una pregunta retórica.

La cita original de Cicerón y la justificación de la traducción están en los comentarios a la traducción portuguesa.

5 Septembre 2008 17:57

Ric-Soares
Nombre de messages: 8
Que pueda parecerle grande en las cosas humanas, para que aproveche la eternidad de todo y sea conocida la grandeza de todos en el mundo.

15 Septembre 2008 20:18

trinnytty
Nombre de messages: 1
A tradução não está literal: "qué puede parecerle grande en las cosas humanas, para que lo aproveche la eternidad del todo, y possa ser conocida la grandeza de todos en el mundo