Trang chủ
Tin tức
Dịch
Dự án
Diễn Đàn
Trợ giúp
Thành viên
Đăng Nhập
Đăng ký
. .
•Trang chủ
•Đưa văn bản mới ra để được dịch
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Tìm kiếm
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Dịch - German-Turkish - Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Current status
Dịch
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von...
Text
Submitted by
dadees_girl
Source language: German
Ich lerne es gerade erst in der Schule und von Freunden!!
Title
Ben bunu ÅŸu anda okulda...
Dịch
Turkish
Translated by
gülbiz
Target language: Turkish
Ben bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan öğreniyorum.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 8 Tháng 10 2008 01:16
Bài gửi sau cùng
Tác giả
Bài gửi
29 Tháng 9 2008 12:48
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
gülbiz,
'Ben şu anda ilk olarak... 'bu kısmını düzenlemeliyiz
'bunu, şu anda okulda ve arkadaşlardan(okuldaki arkadaşlardan?) öğreniyorum...' dersek almanca metne uygun olur mu?
7 Tháng 10 2008 03:08
FIGEN KIRCI
Tổng số bài gửi: 2543
cevap alamadım??